17 OCT 2024 - Welcome Back to TorrentFunk! Get your pirate hat back out. Streaming is dying and torrents are the new trend. Account Registration works again and so do Torrent Uploads. We invite you all to start uploading torrents again!
TORRENT DETAILS
Kraven The Hunter (2024) BDRemux 1080p
TORRENT SUMMARY
Status:
All the torrents in this section have been verified by our verification system
Полное имя : .Зловещие.мертвецы.2.Evil.Dead.II.1987.US.25th.Anniversary.Edition.BDRip-HEVC.1080p.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 10,3 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 24 мин.
Общий битрейт : 17,4 Мбит/сек
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Название фильма : Зловещие мертвецы 2 / Зловещие мертвецы 2
Кодирование выполнил : OldGamer
Тип содержимого : Movie
Описание : «Продолжение величайшего опыта изнурительного ужаса»
Дата выпуска : 1987-03-13
Дата записи : 1987-03-13
Программа кодирования : mkvmerge v90.0 ('Hanging On') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 / xvid4psp5
Обложка : Yes
Attachments : cover.jpg
ACTOR : Брюс Кэмпбелл, Sarah Berry, Dan Hicks, Kassie DePaiva, Ted Raimi, Denise Bixler, Richard Domeier, John Peakes, Lou Hancock, Snowy Winters, Sol Abrams, Josh Becker, Сэм Рэйми, Scott Spiegel, Thomas Kidd, Mitch Cantor, Jenny Griffith, William Preston R...
ARTIST : Брюс Кэмпбелл, Sarah Berry, Dan Hicks, Kassie DePaiva, Ted Raimi, Denise Bixler, Richard Domeier, John Peakes, Lou Hancock, Snowy Winters, Sol Abrams, Josh Becker, Сэм Рэйми, Scott Spiegel, Thomas Kidd, Mitch Cantor, Jenny Griffith, William Preston R...
Заголовок : VO (Сергей Черкасов / Сергеев / "RussianGuy27")
Язык : Русский
Вид сервиса : Complete Main
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Нормализация звука речи : -27 dB
compr : 0.53 dB
cmixlev : -3.0 dB
surmixlev : -3 dB
mixlevel : 285 dB
roomtyp : Small
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB
Аудио #14
Идентификатор : 15
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 24 мин.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(-ы) : 6 каналов
Расположение каналов : L R C LFE Ls Rs
Частота дискретизации : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 270 Мбайт (3%)
Заголовок : VO ("Якоб Беллман")
Язык : Русский
Вид сервиса : Complete Main
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Нормализация звука речи : -27 dB
compr : -0.28 dB
cmixlev : -3.0 dB
surmixlev : -3 dB
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB
Аудио #15
Идентификатор : 16
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 24 мин.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(-ы) : 2 канала
Расположение каналов : L R
Частота дискретизации : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 116 Мбайт (1%)
Заголовок : VO (Неизвестный Древний VHS)
Язык : Русский
Вид сервиса : Complete Main
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Нормализация звука речи : -27 dB
compr : -0.28 dB
dynrng : -4.30 dB
dsurmod : Not Dolby Surround encoded
mixlevel : 285 dB
roomtyp : Small
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB
Аудио #16
Идентификатор : 17
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 24 мин.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(-ы) : 2 канала
Расположение каналов : L R
Частота дискретизации : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 116 Мбайт (1%)
Заголовок : VO (Неизвестный 1 VHS)
Язык : Русский
Вид сервиса : Complete Main
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Нормализация звука речи : -27 dB
compr : -0.28 dB
dynrng : -4.30 dB
dsurmod : Not Dolby Surround encoded
mixlevel : 285 dB
roomtyp : Small
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB
Аудио #17
Идентификатор : 18
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 24 мин.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(-ы) : 2 канала
Расположение каналов : L R
Частота дискретизации : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 116 Мбайт (1%)
Заголовок : VO (Неизвестный 2 перевод с немецкого VHS)
Язык : Русский
Вид сервиса : Complete Main
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Нормализация звука речи : -27 dB
compr : -0.28 dB
dynrng : -19.38 dB
dsurmod : Not Dolby Surround encoded
mixlevel : 285 dB
roomtyp : Small
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB
Аудио #18
Идентификатор : 19
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 24 мин.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Канал(-ы) : 6 каналов
Расположение каналов : L R C LFE Ls Rs
Частота дискретизации : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 386 Мбайт (4%)
Язык : Английский
Вид сервиса : Complete Main
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Нормализация звука речи : -28 dB
compr : -0.28 dB
cmixlev : -3.0 dB
surmixlev : -3 dB
dmixmod : Lt/Rt
ltrtcmixlev : -3.0 dB
ltrtsurmixlev : -3.0 dB
lorocmixlev : -3.0 dB
lorosurmixlev : -3.0 dB
dialnorm_Average : -28 dB
dialnorm_Minimum : -28 dB
dialnorm_Maximum : -28 dB
Текст #1
Идентификатор : 20
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 1 ч. 21 мин.
Битрейт : 26 бит/сек
Частота кадров : 0,071 кадр/сек
Число элементов : 347
Размер потока : 15,8 КиБ (0%)
Заголовок : CP Digital
Язык : Русский
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Текст #2
Идентификатор : 21
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 1 ч. 20 мин.
Битрейт : 17 бит/сек
Частота кадров : 0,077 кадр/сек
Число элементов : 373
Размер потока : 10,3 КиБ (0%)
Язык : Английский
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Текст #3
Идентификатор : 22
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 1 ч. 20 мин.
Битрейт : 29 бит/сек
Частота кадров : 0,172 кадр/сек
Число элементов : 834
Размер потока : 17,2 КиБ (0%)
Заголовок : SDH
Язык : Английский
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Меню
00:00:00.000 : en:The Book
00:04:56.129 : en:Raising Hell
00:11:42.493 : en:Possessed
00:14:09.932 : en:The Ride
00:19:17.573 : en:No Escape
00:26:25.709 : en:Danse Macabre
00:30:41.423 : en:The Tool Shed
00:35:48.938 : en:Off His Rocker
00:38:48.743 : en:Hell Hand
00:42:26.502 : en:Laughing Stock
00:46:25.574 : en:Blood Simple
00:51:51.775 : en:Henrietta
00:56:23.630 : en:Dead By Dawn
01:05:02.649 : en:Things From Beyond
01:10:48.744 : en:The Woods
01:15:38.159 : en:Pages of Prophecy
ReportBy : MediaInfoLib - v24.06
CreatedOn : UTC 2025-03-14 17:06:05
СкриншотыО переводах
Сергей Белов (также известный как "Викинговец") – авторский переводчик и переговорщик. Сергей Белов был ранее ошибочно известен под именем и фамилией "Сергей Зереницын", которые считались его настоящими именем и фамилией. По непроверенным данным, эти имя и фамилия впервые появились в каталогах переводов (на продажу и обмен) Сергея Пикулева. Вероятнее всего то, что Пикулев придумал эти имя и фамилию сам, чтобы в каталогах хоть как-то отличать неизвестного ему переводчика от других переводчиков. Далее, эти данные распространились по интернету, и, в итоге, ошибочная фамилия закрепилась за этим переводчиком. Сергей Белов переводил с начала 1990-х годов для компании "Техновидео". Постоянными (основными) переводчиками у компании "Техновидео" были: Владимир Сонькин, Максим Николаевич Ошурков и Сергей Белов. Они сделали для студии компании большое количество переводов. Позднее, все трое переводчиков также переводили очень много фильмов для компании "American Video" и по заказам от частных заказчиков. Отчасти из-за этого, фильмы с их переводами редко встречались на видеокассетах других студий или компаний, а сами кинопереводчики были знакомы кинозрителям чаще всего по переводам кино на видеокассетах от компаний "Техновидео" и "American Video". Также Сергей Белов переводил фильмы для студии компании "Viking Video" ("Викинг Видео").
Сергей Авдеенко (также известный ранее как "Кролик") – малоизвестный авторский переводчик кино с английского языка, журналист. Прозвище "Кролик" было дано ему поклонниками кино в авторском переводе, потому, что его фамилия была раннее никому неизвестна. Такое прозвище Авдеенко получил благодаря фильму "Кто подставил кролика Роджера" режиссера Роберта Земекиса, который он перевел. Он много лет проработал в российском бюро итальянской газеты "Repubblica" в Москве.
(c)movie-club.ru
Релиз от: OldGamer
ЦитатаКто-то писал: дорожки с переводами Есарева и Яроцкого обозначены авторскими по правилам оформления презентаций на трекере, на других ресурсах сети может быть другое обозначение