17 OCT 2024 - Welcome Back to TorrentFunk! Get your pirate hat back out. Streaming is dying and torrents are the new trend. Account Registration works again and so do Torrent Uploads. We invite you all to start uploading torrents again!
TORRENT DETAILS
The Simpsons S35 720p WEBRip OmskBird
TORRENT SUMMARY
Status:
All the torrents in this section have been verified by our verification system
Роли озвучивали: Кэм Кларк, Таунсенд Коулмэн, Рене Якобс, Бэрри Гордон, Питер Ренадэй, Роб Полсен, Пэт Фрэли, Джеймс Эйвери, Дженнифер Дарлинг, Джим Каммингс, Тони Джей, Хэл Райл, Бампер Робинсон, Том Пинто, Грег Берг, Майкл Гоф, Тресс МакНилл, Билл Мартин, Дориан Хэрвуд, Жан Рэбсон, Фред Вульф
Роли дублировали: Герман Коваленко, Александр Рахленко, Виктор Петров, Вадим Андреев, Вячеслав Богачёв, Элеонора Прохницкая
О фильме: Их знает каждый: Леонардо, Донателло, Микеланджело и Рафаэль - легендарная четвёрка черепашек, познавших тайны древних боевых искусств ниндзюцу. Их учитель - мудрая крыса Сплинтер, их заклятый враг - Шредер! Они обожают пиццу и терпеть не могут злодеев! Берегитесь, мучители и пакостники, наши герои уже рядом! Черепашки-ниндзя победят любое зло!
Страна: США
Студия: Fred Wolf Films, Mirage Studios, Murakami Wolf Swenson Inc., Playmates Toys, Surge Licensing
Продолжительность: 193 x ~ 00:22:00
Перевод: Дублированный - Екатеринбург Арт (ЕА) , Vista Home Video (Варус-видео "Рыцари в панцирях"), Профессиональный многоголосный Твин, 2х2, Авторский одноголосный Антон Алексеев, Вартан Дохалов, Любительский многоголосый SkyeFilmTV, Любительский одноголосый kinaman
Файл
Кодек: MPEG2
Качество: DVD-Remux
Видео: ~ 5000 Кбит/с, 720x480, 720x576
Звук: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с), (АС3, 2 ch, 256 Кбит/с), английский, немецкий (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Субтитры: Русские (1x01-05; 2x04; 10x01 и пропуски в сериях 5x19-20), английские
Релиз от: RoxMarty, Socrat
За исходники DVD немецких изданий: multmir
За дорожки с переводом Вартана Дохалова: duckling, MAD_MAX_2, kRIPtograf, Socrat, ripak22mee (версия с LD)
За дорожки с переводом Павла Прямостанова: AleXounDirector
За дорожки с переводом Андрея Дольского: SerGoLeOne
За дорожки с переводом Сергея Кузнецова: micky321 и извините, не записал ещё кого-то
За подгон перевода Action studio Ленинград: lex2085
За эксклюзивный частный перевод Антона Алексеева (2011-2012): Socrat
За доперевод (субтитры) вырезанных в дубляжах моментов к серии 5x19-20: Денис Земляникин
За перевод (субтитры) серий первого сезона (1x01-05) и 2x04: Алексис и FilmStore Group
За дорожки 2x2: Alek Mist, Kinaman, Андрей10, Socrat, DARKAN
За дорожки ТВИН: DARKAN, Socrat
За дорожки SkyeFilmTV: Deman99
За разработку изначального независимого проекта и собирании/оцифровки материалов отдельная благодарность: sergosip, hit the floor и всей их команде
За остальные дорожки и материалы, которые просматривались и отбирались для раздачи: пользователи соседнего торент трекера, и особенно SerGoLeOne
За разработку и корректировку хронологического (сюжетного) списка серий: DARKAN, tokar999, zevvvs и другие
За помощь в техническом плане (переработка субтитров): dangv
Отдельная благодарность моему коллеге, проделавшему немалую работу (в том числе - поиск, приобретение, сравнение, подгон дубляжей...) ради выхода этого релиза в свет: Socrat
О раздаче: за основу проекта были взяты оригинальные (американские) исходники DVD со всеми сериями мультсериала
собраны все дублированные переводы, которые удалось найти (2x2, Екатеринбург Арт, Варус-видео), а также многоголоски (Твин, 2x2)
собраны все авторские переводы с видеокассет (как из личных архивов многих людей, так и с общедоступных источников) (Дохалов, Прямостанов, Дольский, Кузнецов, Action studio Ленинград)
эклюзивно представлен новый (2011-2012) перевод Антона Алексеева, сделанный по частному заказу
добавлен русский перевод субтитрами на вырезанные моменты в дубляжах серии 5x19-20
имеются английские субтитры ко всем сериям (хоть и не эксклюзив, но над ними пришлось изрядно попотеть, хотя до идеала, конечно, далеко)
имеются русские субтитры ко некоторым сериям (эксклюзивно!)
в отдельной папке (GERMAN) ко 2-3 сезонам добавлены серии с немецких DVD:
к сожалению, они были подвергнуты цензуре, хотя многие на VHS смотрели именно этот вариант с одноголосным переводом Экшн студии Ленинград поверх немецкого дубляжа. В начале 90-х, когда сериал был закуплен для трансляции в Великобритании, из серий были вырезаны сцены, в которых Микеланджело использует нунчаки, а сам сериал окрестили Teenage Mutant Hero Turtles ("Черепашки-мутанты-герои"). Под этим названием он был экспортирован в ряд европейских стран, в том числе в Германию. Когда в конце 2000-х немцы начали издавать сериал на DVD, они изменили британское название на лаконичное Ninja Turtles ("Черепашки-ниндзя") (спасибо lex2085 за информацию)
Аудиодорожка 12: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Профессиональный (дублированный): | Vista Home Video (Варус-видео "Рыцари в панцирях") | 2x01-03 (cuts)
1x04: 01:55-02:12,02:18-02:45,03:19-03:45,06:19-06:42,08:49-09:04,13:15-13:28,15:30-16:10,16:29-16:37,17:05-17:09,19:36-19:43,20:22-20:30,21:42-до конца [2x2]