17 OCT 2024 - Welcome Back to TorrentFunk! Get your pirate hat back out. Streaming is dying and torrents are the new trend. Account Registration works again and so do Torrent Uploads. We invite you all to start uploading torrents again!
TORRENT DETAILS
[Drama] Bokura No Microna Shûmatsu 3 La Fine Del Nostro Micromondo [Radicchio Anarcoide]
_Original title:_ **僕らのミクロな終末 - The End of the World with You**
Dramatization of the homonymous manga by **Marukido Maki**, published by **Shōdensha**.
_Italian title:_ **La Fine del Nostro Micromondo**
_Starring:_ **Seto Toshiki** (as Nishina Masumi), **Nakata Keisuke** (as Kusakabe Ritsu), **Tomimoto Sōshō** (as Hirose Yūma), **Ueda Takehiko** (as the MMB announcer).
_Staff:_ **Koyama Erina** (music), **Shimizu Kazuyuki** (project and production), **Kawamura Miku** - **Kagawa Kaori** (producers), **Miki Kōichirō** (director and screenwriter).
_Theme song:_ **“Futatabi (with Ootsuka Ai)”**, sung by **HIROBA** and **Ootsuka Ai**, lyrics and music by **aio** and **Mizuno Yoshiki**, arrangement by **Tsutaya Kōichi**.
_Language:_ Japanese (audio)
_Subtitles:_ Italian
_Video format:_ Avi (xvid codec)
_Resolution:_ 1920x1080
_Aspect Ratio:_ 16:9
_Size:_ 400 MiB
_Runtime:_ 23:33 min:sec
_Translation from japanese:_ Radicchio
_Timing:_ Radicchio
_Styling:_ Radicchio
_Encoding:_ Radicchio
**Note:**
Anche se nel drama afferma di essersi limitato a dare la droga a una persona che voleva morire, Ritsu nel manga cerca cinicamente sui social una cavia per testarne l'efficacia, commettendo un vero e proprio reato.
Credo che in questa puntata ci siano due errori nella sceneggiatura.
Parlando con Masumi, Ritsu dice: "そんな薬飲んだって死んじゃってたってわけだ" (Anche se avesse preso la droga, sarebbe comunque morto -per l'impatto del meteorite). Cosa che non ha senso. Nel manga dice: "そんな薬飲まなくてもそのうち死んじゃう運命だったわけだ" (Anche se non avesse preso la droga, sarebbe comunque destinato a morire in breve tempo).
Quando l'annunciatore dà la notizia del frammento di meteorite precipitato sul Messico, dice che l'impatto col meteorite è previsto in nove giorni. In realtà dovrebbero essere 8 (così nel manga).
L'espressione "ベタだな" può essere tradotta come "Fa tanto cliché!". Io ho optato per un'espressione che mi sembrava più consona a Masumi (o almeno al Masumi che ho in testa io).
Nel titolo dell'episodio, 終焉 (shūen) è un modo gentile per definire la morte. Equivale a "dipartita", "scomparsa". Però indica anche la fine di qualcosa ed è quindi sinonimo di 終末 (shūmatsu). Le palpitazioni sono infatti dovute sia alla (non) morte di Yūma che al pensiero della fine del mondo.
Ritsu considera il lavoro di Masumi tranquillo nel senso di semplice, senza pretese, che richiede poco impegno.
Ho tradotto 跡 (ato) come "cratere". Più correttamente, sarebbe il "segno" lasciato dall'impatto.
L'espressione "いい冥土の土産になる" vuol dire "morire serenamente, portando con sé un buon ricordo".
VISITOR COMMENTS (0 )
FILE LIST
Filename
Size
[Drama] Bokura no Microna Shûmatsu 3 La Fine del Nostro Micromondo [Radicchio Anarcoide].avi