17 OCT 2024 - Welcome Back to TorrentFunk! Get your pirate hat back out. Streaming is dying and torrents are the new trend. Account Registration works again and so do Torrent Uploads. We invite you all to start uploading torrents again!
TORRENT DETAILS
[Drama] Bokura No Microna Shûmatsu 1 La Fine Del Nostro Micromondo [Radicchio Anarcoide]
_Original title:_ **僕らのミクロな終末 - The End of the World with You**
Dramatization of the homonymous manga by **Marukido Maki**, published by **Shōdensha**.
_Italian title:_ **La Fine del Nostro Micromondo**
_Starring:_ **Seto Toshiki** (as Nishina Masumi), **Nakata Keisuke** (as Kusakabe Ritsu), **Ootsuki Takehiro** (as Hashimoto Yōsuke), **Maeda Mizuki** (as Tsuyuguchi), **Nishimura Miyū** (as Taniguchi Misa, Miss Campus), **Ueda Takehiko** (as the MMB announcer), Suzawa Haruna (as the other announcer), Tosaka Jun'ichi (as news voice).
_Staff:_ **Koyama Erina** (music), **Shimizu Kazuyuki** (project and production), **Kawamura Miku** - **Kagawa Kaori** (producers), **Miki Kōichirō** (director and screenwriter).
_Theme song:_ **“Futatabi (with Ootsuka Ai)”**, sung by HIROBA and Ootsuka Ai, text and music by aio and Mizuno Yoshiki, arrangement by Tsutaya Kōichi.
_Language:_ Japanese (audio)
_Subtitles:_ Italian
_Video format:_ Avi (xvid codec)
_Resolution:_ 1920x1080
_Aspect Ratio:_ 16:9
_Size:_ 400 MiB
_Runtime:_ 23:33 min:sec
_Translation from japanese:_ Radicchio
_Timing:_ Radicchio
_Styling:_ Radicchio
_Encoding:_ Radicchio
**Note:**
Il titolo in italiano vuole essere una sintesi tra i due titoli originali, 僕らのミクロな終末 (La Nostra Microfine) e “The End of the World with You” (La Fine del Mondo insieme a Te).
Dato che nel manga alla presidenza americana c'è una donna, anche nel drama l'ho resa al femminile.
Tecnicamente quello che si avvicina alla Terra è un asteroide, meteorite è ciò che ne resta dopo l'ingresso in atmosfera.
Sullo striscione della sagra del maccarello (sgombro) di Oofunato c'è scritto “Distribuzione gratuita di 500 maccarelli appena grigliati”.
Il sottotitolo di Truck Taishō riprende il proverbio 花は桜木、人は武士 “Come tra i fiori (primeggia) il ciliegio, così il bushi tra gli uomini”.
La canzone finale, “Futatabi” (che è anche la prima parola che si sente nel drama), è stata tradotta in versi di 15 sillabe e ho ripreso lo styling della canzone finale di Transit Girls ('a robba 'bbona nun se butta).
Mi metterò a tradurre la prossima puntata quando ne avrò finite almeno altre due di Doronjo. O anche prima.
VISITOR COMMENTS (0 )
FILE LIST
Filename
Size
[Drama] Bokura no Microna Shûmatsu 1 La Fine del Nostro Micromondo [Radicchio Anarcoide].avi