17 OCT 2024 - Welcome Back to TorrentFunk! Get your pirate hat back out. Streaming is dying and torrents are the new trend. Account Registration works again and so do Torrent Uploads. We invite you all to start uploading torrents again!
TORRENT DETAILS
Translations_Пераклады_2015
TORRENT SUMMARY
Translations
Status:
All the torrents in this section have been verified by our verification system
Theatrical Release: 1970-01-01 DVD Release: 1970-01-01 Torrent Release: 07-01-2022 by user rutor
Swarm:
0 Seeds & 1 Peers
Movie Genre:
Short, Drama
Parental Rating:
N/A
Awards:
N/A
Vote:
No votes yet.
DESCRIPTION
A crooked Detective needs to do whatever possible to hide the truth of a murder. A female witness to the crime and she's now in front of the crooked Detective and his partner. But the crooked Detective has an ace up his sleeve - the witness only speaks Spanish, he speaks both English and Spanish and his partner only speaks English. During the course of the interrogation, the crooked Detective is able to control the tone of the interrogation and the translation to his benefit.
Театр: Национальный академический театр им. Янки Купалы, Минск
Год выхода: 2015
Жанр: драма
Режиссер: Николай Пинигин
В ролях:
Манус — Сергей Руденя
Сара — Анна Хитрик
Джимми Джек — Виктор Манаев
Мейре — Валентина Гарцуева
Довлци — Михаил Зуй
Бриджет — Екатерина Яворская
Хью — Александр Подобед
Оуэн — Сергей Чуб
Капитан Ленси — Артем Бородич
Лейтинант Ёланд — Роман Подоляко
Военные — Павел Остроух, Иван Кушнерук, Александр Павлов, Дмитрий Тумас
О фильме:
Спектакль Национального академического театра им. Янки Купалы по пьесе ирландского драматурга Брайана Фрила.
Запись сделана 20 ноября 2015 года во время последнего показа спектакля.
Ирландия, XIX век. Установленный веками уклад жизни небольшой деревни нарушает прибытие солдат. Военные хотят превратить ирландскую деревню Бейли Бег (ирл.: Baile Beag — маленький город) в английскую Белибег и одновременно изменить первоначальные названия рек, лесов и урочищ. Спектакль раскрывает страницы колонизации маленькой страны, раскрывая не только красочный сельский пейзаж, но и историю английского солдата и ирландской девушки, которые любят друг друга, несмотря на трудности перевода.
описание на белорусском:Спектакль Нацыянальнага акадэмічнага тэатра імя Я. Купалы паводле п'есы Браяна Фрыла.
Запіс зроблены 20 лістапада 2015 г. падчас апошняга паказу спектакля.
Ірландыя, XIX стагоддзе. Усталяваны стагоддзямі парадак жыцця невялічкай вёсачкі парушае прыезд салдат. Вайскоўцы хочуць ператварыць ірландскую вёску Бэйле Бэг у ангельскую Бэлібэг і разам з тым змяніць спрадвечныя назвы рэк, лясоў ды ўрочышч. Спектакль малюе старонкі каланізацыі маленькай краіны, выводзячы не толькі каларытны вясковы краявід, але і гісторыю англійскага салдата і ірландскай дзяўчыны, якія кахаюць адзін аднаго, нягледзячы на цяжкасці перакладу.
Доп. информация:
Перевод на белорусский язык — Марьян Павлович
Художник-сценограф — Пётр Окунев
Художник по костюмах — Ольга Шаишмелашвили
Композитор — Андрей Зубрич
Балетмейстер — Елена Козич
Научный консультант — Александр Жлутка
Премьера: 23 декабря 2009 года
Благодарность: исходник для данной раздачи, записан с цифрового наземного канала, т.е. DVB-Т, любезно предоставленBartimeyse
За что ему большое спасибо!
Запись потока *.ts с наземного цифрового телеканала "Беларусь 3".
Страна: Республика Беларусь
Студия: Белтелерадиокомпания
Продолжительность: 02:18:30
Язык: белорусский
Перевод: без перевода
Файл
Кодек: AVC (H264)
Качество: DVB
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x576 (49:36) 25fps, 2 229 kb/s