17 OCT 2024 - Welcome Back to TorrentFunk! Get your pirate hat back out. Streaming is dying and torrents are the new trend. Account Registration works again and so do Torrent Uploads. We invite you all to start uploading torrents again!
## **[A&C] Inuyasha [022/167]**
![alt text](https://cdn.discordapp.com/attachments/864185792452362271/864189833600696320/Banner_Inuyasha_v.2.png "Inuyasha")
**Descripción:** Ya tenemos un tiempo trabajando en este proyecto y la verdad ha tomado mucho esfuerzo y dedicación. La serie de Inuyasha es una de las más importantes y que marcaron a muchos de nosotros. El proyecto que hacemos busca ser el mejor que cuente con audio latino. Vamos a explicar los distintos aspectos que conforman el release.
**Audio Latino:** El audio proviene de Amazon Prime y este tiene la mejor calidad de todas las fuentes disponibles, sin embargo, fueron cortados los adelantos y los eyecatches, debido a esto, tuvimos que usar capturas de los mismos tomadas de transmisiones de ETC-TV proporcionadas por M. V. Shooting . Sin embargo aún tenemos episodios faltantes y pensamos que los adelantos existen con mejor calidad de captura, así que si algún user se siente generoso y quiere contribuir con el proyecto le agradecería que me contactara por discord. En cuanto a la sincronización, **Podes** hizo un excelente trabajo con los episodios asegurándose de que quedara lo mejor posible, fue minucioso con su sincro por lo que el resultado es excelente. Además me gustaría agradecer a **CS** por su excepcional trabajo arreglando el episodio 15 ya que debido a la censura visual, los diálogos no calzan con el video, por lo tanto se tiene que hacer una buena cantidad de arreglos, consideramos esta como la mejor edición de este episodio hasta el día de hoy. Los episodios 21 y 22 fueron editados para poder calzar el audio de su versión extendida ya que fue así como fueron doblados en Latam.
**Audio Español:** Aunque el audio español no es nuestra prioridad en este release, decidimos incluirlo y de igual manera, editamos los episodios 21 y 22 para que incluyeran la parte correspondiente a la versión extendida de los mismos, ya que junto con Latam, también fueron doblados así en España.
**Subtítulos:** Los subtítulos en español latino provienen del user Bonny, les cambiamos los estilos y algunos tiempos para adecuarlos a nuestro release, además añadimos subtítulos forzados de los mismos para los episodios cuyo avance no tenemos en buena calidad aún. Los subtítulos españoles provienen de los Blurays de Selecta, **Nebula** se encargó de adecuarlos a su release y de mantenerlos en su formato pgs, agregó el opening y además incluyó la parte faltante en los episodios 21 y 22 ya que hicimos nuestra propia versión extendida.
**Video:** Una vez más agradezco a ***JySzE*** por sus excelentes consejos e ideas para el encode de este release. El opening proviene del BD de USA, tristemente, Selecta no incluyó el opening original y la versión que viene en su BD es distinta, por lo tanto, optamos por usar el de USA, a este mismo se le cambió la Colormatrix ya que era la incorrecta como es típico de Viz, se corrigieron rastros muy perceptibles de Chromatic Aberration, se trató el chroma noise y se usó un debanding ligero. En cuanto al episodio, el release de Selecta es el mejor en muchos sentidos tanto en color como en fluidez. En cuanto a los colores, al principio pensamos que el brillo era muy intenso pero después de analizar el video con detenimineto concluímos no modificar el brillo o gamma, parecer ser que el hecho de que el film esté desgastado da esa impresión, eso se podría arreglar con una corrección de color detallada pero decidimos no hacerlo, además reducir el brillo o la gama destruye los detalles oscuros, por lo tanto optamos no tocar eso. En cuanto al episodio se eliminó Chromatic Aberration de una manera distinta al opening, se redujo el chroma noise y se aplicó debanding ligero. Los episodios 17-22 de este batch tienen un tinte rojizo muy intenso, especialmente los episodios 21 y 22, por lo tanto decidimos hacer White Balance básico. En cuanto a los episodios 21 y 22, tanto Latam como España utilizaron los másters de la versión extendida de ambos episodios para hacer su doblaje, tristemente, ninguna de las versiones remasterizadas de la serie, incluyendo el BD de selecta,. remasterizó las escenas extendidas, así que para poder usar el doblaje de ambos idiomas de forma completa hicimos dos cosas: varias de las escenas extendidas pertenecen a episodios anteriores así que recreamos las escenas a partir de estos, para las que no se pudo hacer eso utilizamos el DVD Japonés cuyo máster sí las incluyen y las usamos para completar el episodio en su totalidad. El peso del episodio es para poder conservar el grano de la mejor manera y eliminar los problemas del video sin comprometer la calidad.
**Comparativas de la fuente vs encode:** https://slow.pics/c/6r1UbRss
**Datos Técnicos:**
| | Codec | Fuente |
| ---------------- |:----------------:| :------:|
| Video | h264 8 Bits | USBD(OP)/SPBD(Episodio) |
| Audio (Latam) | FLAC 2.0 | ETC TV Chile / PrimeVideo |
| Audio (Japonés) | FLAC 2.0 | SPBD |
| Audio (España) | FLAC 2.0 | SPBD |
| Subtítulos (Latam) | ASS | Bonny |
| Subtítulos (España) | PGS | SPBD |
**Participantes:**
Avances ETC-TV: M. V. Shooting
Sincronización Latino: Podes (002-014,016-022) y CS (001,015)
Arreglo audio Español/Jap: Podes
Arreglo Subs Españoles: Nebula
Arreglo Subs Latinos: Francisco G
Encode y Montaje: Francisco G
**Notas:**
- DDL en el server.
- ¡El mundo he de cambiar!
[![Capturas][1]][2] [![Discord][3]][4] [![Facebook][5]][6]
[1]: https://cdn.discordapp.com/attachments/702265663342903316/795028063904595998/imgur-logo.png
[2]: https://imgur.com/a/xAGI3pD "Capturas"
[3]: https://cdn.discordapp.com/attachments/702265663342903316/795030150742933554/images.png
[4]: https://discord.gg/UqBNRbg "Discord"
[5]: https://cdn.discordapp.com/attachments/702265663342903316/795098124875333692/Facebook_Case_Study_Icon.png
[6]: https://www.facebook.com/anime.cartoons.world "Facebook"